martes, 22 de febrero de 2011

Quién eres tú


Lo podría leer tantas veces... lo dejo en inglés porque me hago la que entiendo
(...)
"'Who are you?' said the Caterpillar.

This was not an encouraging opening for a conversation. Alice replied, rather shyly, 'I - I hardly know, sir, just at present - at least I know who I was when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'

'What do you mean by that?' said the Caterpillar sternly. 'Explain yourself!'

'I can't explain myself, I'm afraid, sir' said Alice, 'because I'm not myself, you see.'

'I don't see,' said the Caterpillar.

'I'm afraid I can't put it more clearly,' Alice replied very politely, 'for I can't understand it myself to begin with; and being so many different sizes in a day is very confusing.'

'It isn't,' said the Caterpillar.

'Well, perhaps you haven't found it so yet,' said Alice; 'but when you have to turn into a chrysalis - you will some day, you know - and then after that into a butterfly, I should think you'll feel it a little queer, won't you?'

'Not a bit,' said the Caterpillar.

'Well, perhaps your feelings may be different,' said Alice; 'all I know is, it would feel very queer to me.'

'You!' said the Caterpillar contemptuously. 'Who are you?'"

Alice in wonderland. Lewis Caroll

lunes, 21 de febrero de 2011

Dudar cómo se duda de los sueños
un mal sueño, un buen sueño, quién sabe
¿estuve donde estuve?
era yo pero no era yo
pero

la experiencia: sus metamorfosis, sus deslizamientos

querer que la reina me diga "que le corten la cabeza"

Porque sí

Sofía a veces se estira cuando la toco, murmura, se pone altiva, ronronea. O agarra mis dedos entre sus patas y me muerde sin piedad con esos dientecitos. Viene en busca de cariño cuando quiere y cuando no quiere se va a explorar el mundo. El amor de Sofía, porque sí. Su belleza.

sábado, 5 de febrero de 2011


A esta casa se le han abierto otras puertas
para salir, para volver
Este cielo es el mismo cielo pero tiene más estrellas
resguardando el placer de la soledad y del encuentro.
Y hay un rumor de río que nunca se acaba
y una nota perdida en el viento
y la risa compartida

En mi habitación,acá
allá
y donde aún no estuve
sueño:
voy por el agua dormida
como una planta por la corriente.